FAUTE DE TRADUCTIONS…

23 avril 2015 § Poster un commentaire

 

… un traducteur peut toujours envoyer des O(bjets)P(oétiques)I(dentifiés) !

 * * *

Voici le message que PO&PSY vient de recevoir en cette printannière soirée du 23 avril 2015 :

Bonsoir Danièle,

Dans les intermittences de plus en plus nombreuses du boulot (et faute d’aller en Grèce chercher un poète à traduire) je m’occupe les mains… et pas si loin de la poésie. Je me suis mis en tête de faire voler des tas de trucs. Bon, c’est pas gagné, mes ficelles s’entortillent, ça se déchire, ça pique du nez, mais je suis en bonne voie. Après un Charlie volant (en pur Charlie, bambou refendu, colle et ficelle), voici un poème puisé parmi les « Milliers d’arbres solitaires » (pour le coup il me fallait du court, du très très court). Il a volé aujourd’hui pour la première fois dans le ciel de Soubès et l’espace d’un instant il m’a semblé que les oiseaux ont chanté un peu moins fort.

Marie-Cécile (Fauvin)

Photo0498

(d’après Abbas Kiarostami)

et,

le 15 mai 2015, cet hommage à Federico Garcìa Lorca :

Lorca

(à suivre)

****************************************************************************************

Publicités

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

Qu’est-ce que ceci ?

Vous lisez actuellement FAUTE DE TRADUCTIONS… à po&psy.

Méta

%d blogueurs aiment cette page :