Elísabet JÖKULSDÓTTIR

 

Jokulsdottir-port
Née le 16 avril 1958, vit en Islande et s’implique dans la protection de l’environnement.

Elle a publié vingt livres, écrit une vingtaine de courtes pièces, réalisé des happenings à la télé et dans la rue, monté des expositions d’art plastique et des spectacles de danse dont elle est la chorégraphe.

*

Extraits de Solstice :

 

Þegar ég hugsa um þig finn ég fiðrildi í brjóstinu,

mig langar svo til að sýna þér eitt þeirra.

1

Quand je pense à toi, j’ai des papillons dans la poitrine,

je meurs d’envie de t’en montrer un.

 

 

Þau flögra um þegar ég samþykki

ást mína til þín. Þegar ég segi, já allt í lagi.

2

Ils voltigent quand j’acquiesce

à mon amour pour toi. Quand je dis bon, d’accord.

 

 

Ef ég streitist á móti fara hugsanir mínar

í hringi. Og líkaminn getur ekkert sýnt.

3

Si je lutte contre, mes pensées tournent

en rond. Et mon corps ne peut rien montrer.

 

Einsog ég elska þig segir eitthvað um mig,

eitthvað áður ósagt eða glatað.

4

La façon dont je t’aime dit quelque chose sur moi,

quelque chose de non dit ou alors de perdu.

 

 

Þegar ég kem við mig, hugsa ég um þig

eitthvað himneskt dónalegt.

5

Quand je me touche, je pense à ton sujet

quelque chose de divinement cru.

 

 

Ef þú myndir taka báðum höndum um brjóstin mín,

svona já, og læsa tönnunum í hálsinn. Takk.

6

Et si tu prenais mes seins à deux mains,

comme ça, oui, et plantais tes dents dans mon cou. Merci.

 

 

Eða snerta mig þar sem ég tek andköf af sakleysi

á stundu sem þessari. Þegar allt er til.

7

Ou si tu me touchais là où je suffoque d’innocence

à un moment comme celui-ci. Quand tout est prêt.

 

Ég lofa að elska þig ekki en sýna þér

sælugrimmd.

8

Je promets de ne pas t’aimer mais de te témoigner

une cruauté voluptueuse.

 

 

Inní mér blóðríkt, bleikt hjarta, unaðshjarta

sem þú smýgur inní, alveg í botn.

9

À l’intérieur de moi un cœur rouge au sang riche, un cœur de jouissance

où tu te glisses, jusqu’au tréfonds.

 

 

Mitt unaðshjarta sem þú fyllir

freyðandi ljósi. Skemmtiljósi.

10

Mon cœur de jouissance, tu le remplis

de lumière pétillante. Une lumière de plaisir.

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

%d blogueurs aiment cette page :