Marie-Cécile FAUVIN

DSCN1058

Après des études de lettres classiques et un passage par l’enseignement, elle exerce aujourd’hui comme correctrice d’édition et comme traductrice du grec moderne. En 2013-2014, elle a été lauréate d’une bourse des fondations Petros-Haris et Ouranis pour parfaire à Athènes sa formation de traductrice de littérature néohellénique. Elle a traduit Secondes de Yannis Ritsos (éd. érès, coll. PO&PSY, 2013), ainsi que des poèmes de Maria Kyrtzaki (revue Bacchanales, Maison de la poésie Rhône-Alpes, 2009-2011 ; site de Michel Volkovitch, rubrique « Traducteurs invités », 2014), d’Ilias Kefalas (revue Littérales, Brest, 2014), de Nikolas Evantinos (L’Inquiétude de l’esprit ou Pourquoi la poésie en temps de crise, éd. Cécile Defaut, 2014), de Lena Kallergi et Katerina Iliopoulou (revue Desmos, 2015), et des nouvelles de Nikos Panayotopoulos (Mediapart, 2012), Dimitris Miggas et Achilleas Kyriakidis (theatre-culture.com, 2011). Elle fait aussi partie des traducteurs d’Auteurs dramatiques grecs d’aujourd’hui ‒ Miroirs tragiques, fables modernes (éd. Théâtrales, Cahiers de la Maison Antoine-Vitez, 2014). Elle est enfin l’auteur de Fin du monde ‑ Histoires, un florilège de mythes de fin du monde de tous les continents (éditions Noviny 44, 2012).

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

%d blogueurs aiment cette page :