Le Festival Voix de la Méditerranée de Lodève doit vivre !

30 janvier 2015 § Poster un commentaire

 

En juillet 2014, Abbas Kiarostami était le grand invité du festival de poésie Voix de la Méditerranée de Lodève, à l’occasion de la sortie de son œuvre poétique complète, Des milliers d’arbres solitaires (PO&PSY in extenso). Il touchait profondément le public par une parole hautement poétique, à la fois forte et discrète. Habitué des grands festivals internationaux de cinéma, il nous faisait part du bonheur qu’il avait éprouvé à Lodève, pour sa première participation à un festival de poésie.

Aujourd’hui nous apprenons la menace qui pèse sur la prochaine édition du festival lodévois :

Alors que la préparation du festival est bien avancée, l’avenir de celui-ci est fortement compromis suite à la suppression et à la baisse de certaines subventions.

Les mesures insidieuses à l’œuvre depuis plusieurs années, qui ont pour effet d’asphyxier la vie culturelle et associative de ce pays, se révèlent désormais clairement, à la lumière des récents événements, prises dans l’alternative :

culture ou barbarie ?

* * *

PO&PSY s’associe résolument à la démarche de l’Association des Voix Amies de la Méditerrannée.

Après les événements dramatiques que vient de subir notre pays, plus que jamais le Festival de poésie des Voix de la Méditerranée, moment fort de laïcité, de rencontres plurielles, d’échanges multiculturels, de bien vivre ensemble ne peut disparaître.

L’association des Voix Amies de la Méditerranée demande à l’ensemble des pouvoirs publics d’assurer leurs responsabilités en continuant d’apporter leurs contributions financières à ce festival.

Le Festival de poésie des Voix de la Méditerranée de Lodève doit vivre !

* * *

Vous trouverez une pétition sur le site d’Avaaz : Sauver le festival de poésie Les Voix de la Méditerranée à Lodève, dont l’objectif est de recueillir rapidement le plus grand nombre de signatures.

Pour en savoir plus et signer la pétition, cliquez ici:http://www.avaaz.org/fr/petition /au_plus_grand_nombre_de_citoyens_sauver_le_festival_de_poesie_Les_Voix_de_la_Mediterranee_a_Lodeve//?launch

************************************************************************************************************

De bon augure…

30 décembre 2014 § Poster un commentaire

 

PO&PSY tient à faire partager à ses lecteurs les vœux de nouvel an reçus de deux de ses futurs collaborateurs – une bonne occasion d’annoncer quelques projets en cours !

* * *

Élisabeth GÉRONY, artiste graveur, animatrice de l’association Orient Impress, partenaire de PO&PSY, et galeriste en art contemporain (Le Petit temple à Lasalle-en-Cévennes) travaille d’ores et déjà sur le texte de Ryoïchi WAGO, traduit du japonais par Corinne ATLAN ; dans la suite de ses travaux sur les « armures de paix » (formes de kimonos en métal découpé et gravé, et impressions sur papier Japon), elle cherche à se faire l’écho silencieux des Jets de poèmes du poète de Fukushima, issus de ses tweets  publiés à chaud dès les premiers instants de la catastrophe. (Publication prévue : mai 2016)

an 15 W

 

* * *

L’autre carte nous vient de l’île Maurice.

Robert FURLONG, président de la Fondation Malcolm de CHAZAL, nous adresse cette belle citation du poète et philosophe mauricien, dont PO&PSY publiera en 2016 un recueil de poèmes très brefs intitulé Humour rose.

chazal w

**********************************************************************************

2014 s’achève. Ils/Elles ont publié, exposé, réalisé…

21 décembre 2014 § Poster un commentaire

 

PO&PSY a le plaisir de proposer ici une petite rétrospective des réalisations des auteurs, traducteurs et artistes collaborant à la collection :

 

Jacques ANCET

a publié comme auteur :
Au fond de la couleur, sérigraphies de Robert Lobet, Éditions de la Margeride, 2014.
La lumière et les cendres, ed. Caractères, 2014 / La cenizas y la luz, traduit par Rodolfo Alonso, Alción editora, Córdoba, Argentina, 2014.
Debout assis couché, ed. La Porte, 2014.

comme traducteur :
– Alejandra Pizarnik : Arbre de Diane, Ypsilon éditeur, 2014.
– Liliana Lukin : L’Éthique démontrée selon l’ordre poétique, ed. Caractères, 2014.
– Juan Gelman : Vers le sud et autres poèmes, Poésie/Gallimard, 2014.

* * *

Claudine BOHI

a réalisé plusieurs livres d’artistes en collaboration avec le peintre Germain ROESZ, dont :

La frontière est indécise
Quand cela fut perdu
La mise au monde

Elle a reçu le prix Georges PERROS pour On serre les mots,  Le bruit des autres éditions, 2013.

* * *

Nadine CABARROT

a exposé ses Aquagrammes à La Maison de la Poésie de Saint-Quentin en Yvelines en Mai et annonce son accrochage, du 14 Avril au 16 Mai 2015 à la Médiathèque José Cabanis de Toulouse.

* * *

Martine CAZIN

a publié des dessins sur des poèmes de Danièle FAUGERAS dans Éphéméride 03, propos2éditions, Manosque 2014.

Elle a exposé ses dessins :

– à Manosque, pendant le printemps des poètes,

– à la Maison de Brian de Simiane la Rotonde, en août,

– à la Carline (Forcalquier), en Novembre.

Elle a, en outre, organisé et animé, comme chaque année depuis 20 ans, de mai à octobre, un cycle d’expositions à la Maison de Brian. www.lamaisondebrian.fr

* * *

Sandrine CNUDDE

a augmenté de 2 ouvrages sa collection de livres artisanaux :

- Je-Pluie n’ai pas d’ombre (20 cartes postales et pochette en hommage au photographe Curtis et à la poésie amérindienne). Série limitée à 25 exemplaires.

- Walk with me (6 albums photos de tous mes voyages à pied sous l’angle de notes photographiques en vue de l’exposition « rétrospective » à la médiathèque d’Uzès du 10 mars au 18 avril 2015). Tirages et emboîtages à la demande.

Elle a en outre réalisé la première étape d’une résidence d’écriture  au Théâtre de la Mauvaise Tête à Marvejols, Lozère (2014-2015), consistant en quatre saisons autour du projet « Paysage avec grand poème sauvage » à suivre ici :

http://sandrinecnuddemarvejols.blogspot.fr

* * *

Michel DUNAND

a publié deux livres d’artistes :

Venise, encore et toujours  (bilingue italien français), aquarelles de Jean-Pierre Montmasson sur 3 poèmes de l’auteur, Index 2014.

Triptyque (bilingue espagnol français), peintures d’Enán Burgos sur 3 poèmes de l’auteur, Index 2014.

* * *

Danièle FAUGERAS

a publié :

Quelque chose n’est, suivi de Cinq grands poèmes pour voir, sur 11 fusains d’Alexandre HOLLAN, éditions Les Lieux dits, collection Deux rives, Strasbourg, avril 2014.

Éphéméride 03, avec des dessins de Martine CAZIN, Propos2éditions, Manosque juillet 2014.

Paroles obliques, éditions en ligne Recours au poème, recoursaupoemeediteurs.com, novembre 2014.

* * *

Marie-Cécile FAUVIN

a passé la majeure partie de l’année 2014 en Grèce, plus particulièrement à Athènes, dans le cadre d’une résidence de traduction.

Elle a traduit :

– Ilias KEFALAS, poèmes pour la revue Littérales, Brest, 2014.

–  Nikolas EVANTINOS, contribution à L’Inquiétude de l’esprit ou Pourquoi la poésie en temps de crise, ouvrage collectif, éd. Cécile Defaut, 2014.

Elle a fait  partie des traducteurs de Auteurs dramatiques grecs d’aujourd’hui – Miroirs tragiques, fables modernes, éd. Théâtrales, Cahiers de la Maison Antoine-Vitez, 2014.

* * *

Alexandre HOLLAN

Expositions personnelles :

– Galerie Vieille du Temple, Paris.

– Écomusée de l’Olivier, Volx.

– Musée Hébert, La Tronche, Grenoble.

– Galerie Art-Espace, Lyon.

Expositions collectives :

– « Le Luxe de la peinture », Espace Culturel Les Dominicaines, Pont-L’Évêque.

– « 7 en 14 », Galerie Vieille du Temple, Paris.

Livres d’artiste :

– Danièle FAUGERAS, Quelque chose n’est, 11 illustrations et 1 dessin original dans les 11 premiers exemplaires, Strasbourg, Éd. Les Lieux Dits, Coll. « 2Rives ».

Revues illustrées :

Enigma, revue d’art, Hongrie.

Catalogues personnels :

30 ans de Vies silencieuses, Musée Hébert, La Tronche, Isère.

Monographie :

– Alexandre HOLLAN, œuvres de 1953 à 2014, Galerie Vieille du Temple et éditions Corlevour, 2014.

* * *

Pascale JANOT

a (enfin) publié le très sérieux ouvrage issu de la thèse de doctorat en Sciences du langage qu’elle a soutenue à Brescia en 2012 :

Les discours de vulgarisation économique à l’heure de la crise financière internationale : le journaliste à l’épreuve de la reformulation des termes, Aracne, Roma.

Ainsi que deux articles de linguistique française :

– « Que cache donc ce mot barbare que je ne saurais voir ? », in In forma di saggi. Studi di francesistica in onore di Graziano Benelli, Le lettere, Firenze, p. 101-122.

– « L’escorte métalinguistique de spread dans les discours de vulgarisation économique traduits de l’italien vers le français : quels enjeux discursifs pour le traducteur ? », in Cahiers de Recherche de l’Ecole Doctorale en Linguistique Française, EUT, Trieste, p. 111-127.

* * *

Philippe JUDLIN

Expositions personnelles :

–  Correspondances, galerie peinture fraiche,  Paris .
Peinture et écriture, La maison de Brian, Simiane-la-Rotonde.

* * *

Magali LATIL

Expositions individuelles :
Linceul, Galerie Art06, Nice.

– Galerie L’Espace du Dedans, Lille

Expositions collectives :

Artistes, vos papiers, Musée Départemental de Gap.
Errance et vagabondage, Livres d’artistes, Médiathèque St John Perse, Hyères
Entrer dehors,  journée du patrimoine – Installation des ruines à bâtir en collaboration avec l’ensemble de musique improvisée EMIR, chapelle Ste Philomène, Haute Ville, Puget Ville.
– La Maison de Brian art contemporain, Simiane la Rotonde (04)
– Collection de la Villa Tamaris : Une Relecture, La Seyne sur Mer.

Livre en tant que plasticienne
14 morceaux de la descente de croix, écrit de Ludovic Degroote, ed de (livre d’artiste)

Livre en tant qu’écrivain
Quelque chose auprès, écrit de Magali Latil, accompagné de peintures de Jean-Michel Marchetti, Approches Editions (livre d’artiste).
Notes d’atelier, à l’occasion de l’exposition Linceul, Galerie Art06, Nice.

* * *

Mehdi MOUTASHAR

a exposé

– galerie du Petit temple, à Lasalle-en-Cévennes, juillet.

a édité son premier bijou :

– 3 plis, broche pour homme ou femme, édition de 100 exemplaires.

a signé en décembre à Arles la monographie qui lui a été consacrée :

– Mehdi MOUTASHAR, éditions Actes Sud, Arles 2014.

* * *

Anne-Marie SOULIER

20 mars : dans le cadre des journées « Traduire l’Europe », présentation du poète Jacques Darras aux élèves du lycée international de Strasbourg, avec débat autour de la Première guerre mondiale et de son livre « Je sors enfin du bois de la Gruerie ».

« Mon bien cher Marcel » : en compagnie d’un ténor et d’un accordéoniste, récital de lettres et chansons de la Première guerre mondiale à la Médiathèque André Malraux de Strasbourg, en contrepoint d’une conférence de Jacques Darras.

22 mars : dans le cadre du Printemps des poètes, animation de la matinée « Ouï Libre » à la médiathèque Olympe de Gouges de Strasbourg : carte blanche aux membres du public pour venir lire leurs propres textes.

13-23 mai : à l’invitation de Norla (service des traductions du ministère des Affaires étrangères de Norvège), participation à un séminaire international de traducteurs du norvégien (150 participants, 45 langues) à Holmen. Séjour prolongé par des invitations chez les poètes Øyvind Rimbereid et Torild Wardenær (Stavanger) et le professeur Rolf Vige (Kristiansand).

24 juin : présentation et lectures de poésie norvégienne contemporaine à la librairie des Bateliers de Strasbourg. Lectures notamment de traductions de Hanne Bramness (Le Blues du coquillage, érès/Po&Psy 2013), Torild Wardenær, Øyvind Rimbereid (La Pluie en janvier, éd. BF 2004, Trois poètes norvégiens, éd. Murmures 2011)…

2 septembre : enregistrement de 2 heures d’entretien avec le compositeur Sylvain Marchal pour la radio « Accent 4 », autour des correspondances entre la musique et mes poèmes. Émission diffusée les 7 et 27 septembre.

15-28 septembre : à l’invitation de Norla, résidence de 15 jours à Oslo pour terminer la traduction du recueil « Korrespondanse » de Hanne Bramness et rencontrer de poètes et éditeurs, avec pièce de travail dans les bureaux de Norla.

25-26 novembre : à l’invitation de Norla, séminaire à Paris pour traducteurs du norvégien en français.

6 décembre : dans le cadre des rencontres de l’association Ouï Lire, présentation de Matthieu Baumier, poète et éditeur de la revue en ligne Recours au Poème.

13 décembre : concert à l’église des Dominicains de Strasbourg : le quatuor Florestan avec un programme de noëls scandinaves que j’ai contribué à préparer (conseils, traductions, etc).

* * *

(article en cours de composition)

****************************************************************

 

C’était jeudi soir, 16 octobre 2014, à la Maison de la poésie de Montpellier

18 octobre 2014 § Poster un commentaire

Michel Dunand et Danièle Faugeras devant le stand PO&PSY

Michel Dunand et Danièle Faugeras devant le stand PO&PSY

DSCN8158

Présentation de la collection

DSCN8170

Anne-Marie Soulier interprétant un chant traditionnel norvégien après la lecture de Bateau de papier, de Olav H. Hauge

DSCN8174

Michel Dunand lisant « J’ai jardiné les plus beaux volcans »

DSCN8178

Christian Fromentin au Kamancheh

DSCN8180

« Des milliers d’arbres solitaires », d’Abbas Kiarostami, lecture par Franck Merger en français, Amin et Ohmid en persan.

********************************************************************************

Lucinges : le dernier salon ?

12 octobre 2014 § Poster un commentaire

 

Le livre d’artiste serait-il « élitiste » ?

Un salon du livre d’artiste manquerait-il de visibilité?

La rumeur que cette 4ème édition du livre d’artiste de Lucinges serait la dernière accueillait en tout cas les exposants, en ce vendredi 3 octobre.

Démentie le lendemain par le Maire qui, dans son discours d’inauguration, assurait que « tout le possible serait fait pour éviter une telle situation », elle a cependant marqué de son ombre ce salon, pourtant très bien organisé et remarquablement fréquenté.

Rendez-vous en 2016 !

affluence dès le samedi midi

affluence dès le samedi midi

le stand PO&PSY

le stand PO&PSY

************************************************************************************

C’était à Boulbon, les 20-21 septembre 2014

5 octobre 2014 § Poster un commentaire

le samedi, à la Petite librairie des champs

le samedi, à la Petite librairie des champs

L'hôtesse de la Petite librairie des champs, Sylvie Durbec, présentant PO&PSY

L’hôtesse de la Petite librairie des champs, Sylvie Durbec, présentant PO&PSY

 

les tirages de tête

les tirages de tête

 

La Cie l'Albatros lisant Paolo Universo

La Cie l’Albatros lisant Paolo Universo

 

Nadine Cabarrot et François Philipponnat

Nadine Cabarrot et François Philipponnat

 

Claudine Bohi

Claudine Bohi lisant « Avant les mots »

Franck Merger, un des traducteurs de "Des milliers d'arbres solitaires" d'Abbas Kiarostami, avec la contribution d'Amin Kamranzadeh pour la version persane

Franck Merger, un des traducteurs de « Des milliers d’arbres solitaires » d’Abbas Kiarostami, avec la contribution d’Amin Kamranzadeh pour la version persane

 

Marie-Cécile Fauvin et Danièle Faugeras donnant lecture de "Secondes" de Yannis Ritsos en version bilingue

Marie-Cécile Fauvin et Danièle Faugeras donnant lecture de « Secondes » de Yannis Ritsos en version bilingue

Concert de poèmes et musique persane par Farshad Soltani et ses enfants

Concert de poèmes et musique persane par Farshad Soltani et ses enfants

Bouquet final

Bouquet final

 

*********************************************************************************

PO&PSY, invitée de la Maison de la poésie de Montpellier

13 septembre 2014 § Poster un commentaire

PO&PSY sera l’invitée de la Maison de la poésie Montpellier Languedoc

jeudi 16 octobre 2014 à 19h

pour une présentation-lecture réunissant les auteurs et traducteurs
des quatre derniers volumes parus en 2014 :

Bateau de papier, de Olav H. Hauge (Norvège), présentation et lecture bilingue par Anne-Marie Soulier, sa traductrice, et Danièle Faugeras.

J’ai jardiné les plus beaux volcans, de Michel Dunand, lecture par l’auteur.

Dépli, d’Alfredo Costa Monteiro, lecture trilingue espagnol/portugais/français par l’auteur.

Des milliers d’arbres solitaires, d’Abbas Kiarostami, présentation par Franck Merger, traducteur, et lecture bilingue persan/français par Behnaz Khoshbin Roudi, Amin Kamranzadeh et Franck Merger.

Et en bonus… (?)

quelques extraits de Voix réunies, œuvre complète d’Antonio Porchia, présentation par sa traductrice Danièle Faugeras et lecture bilingue espagnol/français par Josiane Gourinchas et Danièle Faugeras.

***

Cette lecture sera accompagnée par les interprétations musicales de Christian Fromentin (instruments)  et Anne-Marie Soulier (chant traditionnel norvégien).

***

Maison de la poésie
Moulin de l’Evêque 78 avenue du Pirée Montpellier

http://www.maison-de-la-poesie-languedoc-roussillon.org

*************************************************************************************************

Suivre

Recevez les nouvelles publications par mail.